ГАЛИНА
ВАСИЛЬЕВНА СТЕПАНОВА
АЛЕКСАНДР
НИКОЛАЕВИЧ ШРАММ
ВВЕДЕНИЕ
В СЕМАСИОЛОГИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА
Учебное
пособие
ЧАСТЬ
II. ЗНАЧЕНИЕ
СЛОВА И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА
Глава
4. Синтагматическое отношение и значение слова
§
1. Что такое сочетаемость слов. Сочетаемость (синтагматика)
и валентность слова
Сочетаемостью
слова, его синтагматикой называют способность конкретного слова
соединяться с другими словами при образовании предложений в
связной речи. Сочетаемость, как и значение, является неотъемлемой
стороной слова. Вместе со значением и звуковой оболочкой она
придает слову качественную определенность, входит как составная
часть в его характеристику.
Термин
“валентность” обычно употребляется для обозначения потенциальной
сочетаемости слов, заложенной в языковой системе и определяемой
категориальной принадлежностью слова. Тогда между валентностью
и сочетаемостью устанавливается такое же отношение, как между
возможностью и действительностью.
Понятие дистрибуции, как явствует из словарного определения
[1], шире
понятия валентности, так как оно включает в себя все элементы
актуализации слова в речевом окружении.
1.
См.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с.
137.
Сочетаемость
слова, следовательно, определяется, с одной стороны, его принадлежностью
к определенной части речи, а с другой – лексическим значением
слова, его семантикой. При этом семантика слова уточняет, конкретизирует
валентностные свойства слова как части речи. Например, то, что
слова бояться, удивляться, надеяться присоединяют к себе
в качестве зависимых слов имена существительные, определяется
их вхождением в одну из групп глаголов (в группу косвенно-переходных
глаголов). А то, что глагол бояться управляет формой
родит. падежа (бояться мышей), удивляться – формой дат.
падежа (удивляться словам), а надеяться – формой
винит. падежа с предлогом на (надеяться на помощь), определяется
семантикой глагола.
§
2. Сочетаемость как показатель значения и причины этого отношения
Некоторые
ученые, стремясь превратить значение в чисто лингвистический
факт, пытаются отождествить значение слова и его сочетаемость
[2].
2.
См., например: Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957, с. 123.
Согласиться
с таким решением нельзя, во-первых, потому, что слова соединяются
друг с другом на основе имеющихся у них значений, обобщенно
отражающих предметы, явления действительности. Мы можем, например,
сочетать существительные длина и стол (длина стола),
потому что первое слово обозначает возможный признак предмета,
названного вторым словом, но нельзя соединить в сочетании слова
вкус и стол, потому что признак, названный первым
словом, отсутствует, невозможен у предмета “стол”. Следовательно,
значение слова и его сочетаемость находятся в отношении зависимости:
слово, чтобы сочетаться с другим словом, уже должно обладать
определенным значением.
Во-вторых,
“сочетаемость – важнейший собственно языковой показатель значения,
но именно показатель значения, а не само значение” [3].
3.
Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964,
с. 72–73.
В
чем же причина того, что сочетаемость является показателем значения?
Такое отношение между ними определяется действием закона семантического
согласования, который гласит, что сочетающиеся в речи слова
должны иметь в своих значениях хотя бы одну общую сему [4].
4.
Более подробные сведения о действии указанного закона см. в
статье: Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. – В
кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1971. М., 1972, с. 367-395.
Рассмотрим
такой пример: Сильные руки скульптора мяли глину. В этом
предложении с существительным руки сочетается прилагательное
сильные. Как осуществляется семантическое согласование
между ними? Значение слова рука можно представить в виде
набора таких семантических компонентов: 1) “конечность тела
человека”, 2) “верхняя”, 3) “от плечевого сустава до кончиков
пальцев” (см. МАС, III, 975). Как название конечности рука
имеет потенциальную сему “обладающий физической силой”. Значение
слова сильный распадается на такие семы: 1) “имеющий”,
2) “физическую силу”, 3) “большую” (см. МАС, IV, 130).
Как
видим, слово рука имеет потенциальную сему “физическая
сила”, а у слова сильный эта же сема является актуальной.
Значит, можно сделать вывод, что в сочетании сильные руки
имеет место семантическое согласование на основе потенциальной
семы существительного и актуальной семы прилагательного.
Аналогичного
характера согласование обнаруживается и в сочетании руки
скульптора, оно осуществляется на основе потенциальной семы
“имеющий конечности” существительного скульптор и актуальной
семы “конечность человека” существительного руки (см.
выше) [5].
5.
Как показывают примеры (см. выше длина стола, руки скульптора),
в такого рода сочетаниях потенциальная сема обнаруживается
в значении семантически, а не формально главного слова, т.е.
в значении имени в родит. падеже.
В
предикативном сочетании руки мяли тоже имеет место семантическое
согласование – на основе потенциальной семы “способный сжимать,
давить” существительного руки и актуальной семы “сжимать,
давить” глагола мять.
То
же можно сказать и о сочетании мяли глину.
Бросается
в глаза, что семантическое согласование осуществляется на основе
общности потенциальной семы семантически главного слова и актуальной
семы семантически зависимого слова, причем другая актуальная
сема этого последнего добавочно характеризует то, что названо
семантически главным словом.
Таким
образом, в семантически главном слове на основе действия этого
закона никогда не выявляется актуальная сема, а в семантически
зависимом выявляется только одна актуальная сема, причем в сочетаниях
с одним и тем же зависимым словом в одном и том же значении
(ср. сильные – руки, ноги, пальцы, мышцы, лапы, челюсти и
т.п., руки – скульптора, пахаря, матроса, штангиста, токаря,
летчика и т.п.) всегда будет выявляться одна и та же
актуальная сема.
Следовательно,
если для соединения слов необходимо тождество актуальной семы
зависимого слова и потенциальной семы главного слова, то эта
сочетаемость будет сигнализировать о наличии в значении зависимого
слова именно этой актуальной семы, а не какой-либо другой, и
тем самым сигнализировать о наличии именно этого значения слова,
особенно если слово многозначно. Как показывают многочисленные
примеры, сочетаемость слов – в силу действия рассмотренного
закона – оказывается мощным средством различения значений многозначных
слов (см. выше гл. 3).
§
3. Виды сочетаемости слов
Сочетаемость
слова реализуется в контексте. Основы учения о контексте, о
контекстологическом анализе слова были заложены Н.Н.Амосовой.
Контекстом
Н.Н.Амосова называет “сочетание семантически реализуемого слова
(т.е. слова, относительно реализации значения которого контекст
вычленяется) с указательным минимумом (т.е. элементом речевой
цепи, несущим требуемое семантическое указание)”
[6].
6.
Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963, с. 28.
Контекст
может быть переменным и постоянным. В переменном контексте реализуются
свободные значения слов, о чем свидетельствует вариативность
указательного минимума “в пределах одного и того же семантического
результата” [7].
7.
Там же, с. 34.
По
характеру указательного минимума переменный контекст может быть
лексическим и синтаксическим. Первый содержит такой указательный
минимум, “который способствует реализации значения слова посредством
самой семантики составляющего этот указательный минимум слова
или комплекса слов...” [8].
8.
Амосова Н. Н. Указ. соч., с. 34.
Второму
свойственно то, что указательным минимумом в нем является “сама
по себе синтаксическая конструкция, элементом которой является
семантически реализуемое слово, независимо от лексических значений
входящих в эту конструкцию слов” [9].
9.
Там же.
Указательный
минимум в синтаксическом контексте может выступать в форме либо
синтаксической функции ключевого слова или словосочетания по
отношению к семантически реализуемому слову, либо синтаксической
функции самого семантически реализуемого слова в предложении.
Наконец,
лексический контекст в зависимости от количества слов, входящих
в указательный минимум, может быть контекстом 1 степени (указательный
минимум в нем представлен одним ключевым словом, находящимся
с семантически реализуемым словом в прямой синтаксической связи;
ключевое слово может быть главным или зависимым членом словосочетания,
подлежащим или сказуемым, однородным членом) или контекстом
II степени, содержащим “многочленный указательный минимум” [10].
10.
Там же, с. 39.
Контекст
II степени требуется тогда, когда ключевое слово выполняет лишь
негативную функцию, сигнализируя о том, каких значений у слова
не может быть, но не говоря о реализации актуального значения,
или тогда, когда ключевое слово оказывается многозначным, способным
сочетаться с семантически реализуемым словом также в разных
его значениях.
С
типами контекста связаны виды сочетаемости слов, различаемые
на основании того, какие показания контекста (семантика или
синтаксические функции ключевого слова, синтаксические функции
семантически реализуемого слова) учитываются при семантическом
анализе слова. По этому признаку выделяют синтаксическую и лексическую
сочетаемость.
При
синтаксической сочетаемости учитывается синтаксическая функция
ключевого слова или словосочетания по отношению к семантически
реализуемому слову. Например, разные значения глагола думать
сигнализируются разными конструкциями ключевого характера: а)
думать о мужестве, думать над задачей; б) думать, что
+ придаточное предложение; в) думать + инфинитив.
Разновидностью
синтаксической сочетаемости являются случаи, когда о разных
значениях семантически реализуемого слова сигнализирует синтаксическая
функция самого этого слова. Так, употребление некоторых прилагательных
в предикативной функции (в краткой форме) является показателем
значения “больший по длине (ширине и т.п.), чем нужно” – платье
было длинно, пиджак короток, пальто широко, рукава узки.
В
исследованиях по синтагматике предлагается различать абсолютную
и относительную синтаксическую сочетаемость. Абсолютная сочетаемость
свойственна слову “безотносительно к каким-либо условиям его
реализации” [11].
11.
Котелова Н.3. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1976, с.
92.
Когда
мы говорим, что слово велеть сочетается с неопределенной
формой глагола, а слово превратить характеризуется сочетаемостью
с винительным беспредложным и винительным с предлогом в,
мы отмечаем абсолютную сочетаемость этих слов.
Относительная
синтаксическая сочетаемость свойственна слову, употребляемому
при реализации каких-либо условий – определенного смысла, замещения
определенной синтаксической позиции и т.д. В приведенном выше
примере со словом думать имеет место относительная сочетаемость.
“Особенно значимыми являются характеристики (относительной –
авт.) синтаксической сочетаемости при дифференциации
лексических значений слова” [12], в первую очередь глагола [13].
12.
Там же, с. 82.
13.
См.. например, Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики
русского глагола. М., 1967.
Абсолютная
сочетаемость слова определяется его лексико-грамматической характеристикой
и поэтому не может служить средством различения значений слова.
Так, прилагательное – любое – характеризуется своей сочетаемостью
с существительным. Это верное утверждение не помогает при изучении
семантики разных прилагательных.
Относительная
синтаксическая сочетаемость может служить средством различения
значений многозначного слова. Например, подозревать:
1) подозревать кого-нибудь и 2) подозревать о чем-либо
или подозревать, что...; перебежать: 1) перебежать
поле, перебежать через мост; 2) перебежать в угол, перебежать
к дому (куда); 3) перебежать к большевикам (к кому);
4) перебежать глазами с предмета на предмет, глаза перебегают
с портрета на портрет.
В
случае лексической сочетаемости показателем значения семантически
реализуемого слова является семантика ключевого слова. Процедура
различения значений на основе лексического контекста сводится
к следующему.
В
каждом из предварительно собранных примеров употребления многозначного
слова (возьмем прилагательное печальный) выделяется контекст
I степени, т.е. сочетания прилагательного как семантически реализуемого
слова с существительным, которое играет роль указательного минимума.
Затем примеры объединяются в группы на основе семантической
общности слов указательного минимума. Прилагательные, сочетающиеся
с существительными какого-то одного семантического класса или
подкласса, выступают в одном значении, а для другого значения
оказывается показательной сочетаемость с указательным минимумом
другой семантики и т.д. В итоге количество выделенных групп
совпадает с количеством значений, которые свойственны данному
многозначному прилагательному.
Так,
например, у прилагательного печальный, во-первых, обнаруживается
большое количество контекстов, включающих указательный минимум
с семантикой лица – существительные собственные и нарицательные,
местоимения-существительные, а также существительные, метонимически
обозначающие психический мир человека – Постников вернулся...
печальный; Я был... очень печален, печальное сердце и т.п.
Во-вторых,
прилагательное печальный сочетается с существительными,
обозначающими различные процессы, свойственные внутреннему,
психическому миру человека – печальные мысли, печальное удивление,
печальное удовольствие, печальная надежда и т.п.
В-третьих,
находим сочетания с существительными, обозначающими жизнь человека
или какие-то ее отрезки – печальная жизнь, печальное детство,
печальные дни, минуты и т.п.
В-четвертых,
выделяются контексты с существительными, обозначающими части
тела человека, мимические движения, различные движения, действия,
которые выражают его внутреннее, психическое состояние, а также
с существительными – родовыми обозначениями внешности человека
и ее выражения (вид, фигура и т.п.) – печальная улыбка, печальный
вид, печальная складка в углу рта, печальный поцелуй, печальный
голос, печальные глаза и т.п.
В-пятых,
обнаруживается много контекстов, в которых существительные указательного
минимума не подводятся под определенный семантический класс.
Это и названия предметов природы – печальный лесок, печальные
берега, печальный остров, – и названия состояний окружающей
среды – печальная ночь, печальная мгла, – и разнообразные
названия звуков – печальный колокольный звон, печальная музыка,
печальный свист дрозда, – и другие категории названий. Все
эти существительные обозначают такие предметы и явления, которые
могут воздействовать на человека, вызывая в нем то или иное
чувство.
В-шестых,
находим контексты, в которых реализуются существительные, обозначающие
то, что произошло, что имело место (обычно в прошлом) – печальное
происшествие, печальные события, печальная судьба эскадры
и т.п. Позицию существительного может замещать придаточное предложение:
– Печально то, что, вернувшись из тюрьмы, отец стал выпивать;
Крайне печально, что вы запоздали к завтраку и т.д.
Наконец,
в-седьмых, встречаются контексты с существительными, обозначающими
некое положение, состояние, в котором оказался человек – печальная
необходимость, печальное недоразумение, печальная слава, известность
и т.п.
Таким
образом, различия в характере лексической сочетаемости позволяют
говорить о наличии у прилагательного печальный семи значений.
При
этом следует помнить, что семантические разряды ключевых слов
(существительных), сигнализирующие о разных значениях семантически
реализуемого слова (в данном случае прилагательного), не являются
раз навсегда данными, одинаковыми и неизменными при различении
значений разных многозначных слов. Состав выделяемых семантических
классов, их объем может меняться от слова к слову. Вот один
пример. Одно из значений прилагательного легкий (“мало,
плохо греющий, не теплый”) сигнализируется сочетаемостью этого
слова с названиями верхней одежды – легкое пальто, жакет,
куртка и т.п. А для значения прилагательного рваный
(“порванный в разных местах, с дырами”) такое ограничение семантического
класса ключевых слов оказывается ненужным, так как это значение
реализуется в сочетании с названиями самых разных изделий из
ткани, кожи и т.п. и являющихся не только одеждой и обувью (ср.:
рваные занавески, рваный коврик, половик и т.п.).
Если
семантически реализуемое слово сочетается с ключевыми словами
одного семантического класса, а мы интуитивно чувствуем, что
здесь разные значения, для их различения используется контекст
II степени [14].
14.
Возможны случаи, когда семантика слова раскрывается не в контексте
I или II степени, а в объеме целого произведения. См., например,
символический характер значения слова берег в названии
известного романа Ю.Бондарева.
Вот
примеры со словом тонкий:
1.
Из запыленной коляски выходила, слегка подобрав дорожное платье,
Мария Щербатова – высокая, тонкая, с бронзовым блеском в волосах.
К.Паустовский.
2.
Несмотря на свою наружную простоту и сговорчивость, Аксен
принадлежал к числу самых тонких, самых пронырливых мужиков
уезда. Григорович.
В
приведенных примерах о значениях прилагательного тонкий
сигнализируют определения, в ряду которых оно находится. В первом
примере они обозначают внешние признаки человека (высокая,
с бронзовым блеском в волосах) и в этом направлении актуализируют
значение слова тонкий.
Во
втором примере определение пронырливый заставляет искать
в слове тонкий значение, связанное с характеристикой
внутренних качеств человека, проявляющихся в отношениях с другими
людьми (что-то вроде “хитрый, дальновидный, ловкий”).
Встречаются
контексты, в которых семантически реализуемое слово выступает
не в одном, а в нескольких значениях.
Д.Н.Шмелев
назвал это явление диффузностыо значений [15].
15.
См.: Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.,
1973, с. 94-95, 77.
Вот
один пример.
Рядом
с силой в его (Савки) крепких, как веревка, мышцах разливалась
тяжелая, непобедимая лень. Он жил... на деревне, но не пахал,
не сеял и никаким ремеслом не занимался. А.П.Чехов.
Употребленное
здесь прилагательное тяжелый совмещает выделенные в МАС
(IV, 600-601) значения “требующий большого труда, усилий напряжения
для осуществления, преодоления, понимания и т.п.; трудный” и
“сильный, большой, глубокий”.
В
таких случаях контекстуальный анализ оказывается бессильным,
а примеры такого характера входят в тот “остаток”, который образуется
порой при применении метода контекстуального анализа.
В
этот же “остаток” приходится относить и такие примеры, в которых
мы сталкиваемся со случаями так называемого употребления слова,
когда автор придает ему необычный смысл, что отражается в уникальности
контекстного окружения.
Анализ
лексической сочетаемости слова дает исследователю еще и такую
информацию о содержании слова, которую невозможно добыть иным
путем.
Например,
сочетаемость слова вода с прилагательными (вода грунтовая,
кипяченая, чистая, гнилая, дождевая, пресная, морская, холодная,
свежая, животворная, текущая, вечная и многие другие примеры)
показала наиболее активные признаки денотата, которые живут
в сознании носителей русского языка: изменчивость, блеск (переменные,
процессуальные признаки) и цвет, температура, чистота, вкус,
которые можно свести к двум – цвет и вкус. При этом блеск и
цвет сопрягаются по качеству. Важность воды для жизни людей
(еда и пути сообщения), при этом ее подвижность, изменения служат
основанием для мифологизации этого явления в древности, в народных
песнях, сказках. Эти же признаки оказываются активными и для
современного символического употребления.
Глаголы
представляют признаки:
а)
движения –
течет, льет, убежала, проходит, переливается, уходит, прибывает,
пролился, капала, пошла, залила, хлынула, плещет, брызжет, качает,
придет, прорубает (дорогу), вливалась, бежала, поднимается;
б)
состояния – сварилась, замерзает;
в)
звучания – поет, булькает, позванивала;
г)
зрительные – заблещет, серебрилась, блеснула,
сверкает, темнеет.
Исследование
сочетаемости, таким образом, выявляет признаки, в которых “живет”
обобщенное значение, признаки, отблеск которых мы найдем в производных
значениях слов.
Как
явствует из сказанного выше, относительная синтаксическая сочетаемость
позволяет различать значения многозначных глаголов, реже – существительных.
Но в чистом виде она встречается редко, чаще же обнаруживается
комбинация синтаксической и лексической сочетаемости. Так, значения
глагола колоть различаются как наличием-отсутствием и
формой падежа зависимого имени, так и его семантикой. Ср.: 1)
дерн колол ноги, игла колола пальцы; 2) колет в боку,
колет поясницу; 3) швед, русский – колет, рубит, режет;
4) колоть свиней; 5) Ольга колола его легкими сарказмами;
За что вы меня то и дело колете? 6) его колола мысль.
В первом, четвертом, пятом и шестом значениях синтаксическая
сочетаемость глагола совпадает, включая имя в именит. падеже
(подлежащее) и имя в винит. падеже (дополнение), но различия
в лексическом значении сочетающихся имен позволяют отчетливо
различать значения глагола.
Лексическая
сочетаемость выступает как характеристический показатель индивидуального
значения слова, и в силу этого может служить средством проникновения
в глубины семантики слова, средством познания всех осмыслений,
возможных реализаций слова, а также оказывается фактором различения
значений полисемичного слова.
§
4. Характеристика сочетаемости слов, принадлежащих к разным
частям речи
Каждая
часть речи характеризуется своими сочетательными возможностями,
т.е. способностью входить в разного рода словосочетания – то
в роли главного, то в роли зависимого слова. При изучении семантики
слова надо исследовать все его дистрибуции, однако не все они
обладают одинаковой ценностью, не все одинаково важны, например,
при различении значений слова. Назовем более значимые и менее
значимые сочетания применительно к каждой части речи.
Для
имен существительных наиболее значимыми являются их сочетания
с прилагательными, причастиями, числительными (ср.: серая
кошка – железная кошка и т.п., см. также примеры со словом
вода на с. 44), их функция в предикативных сочетаниях
– подлежащего, сказуемого (ср.: голова болит – Торопчин –
голова – он у нас голова сельскому хозяйству – голова колонны
вышла на площадь), а также сочетания существительного-подлежащего
с разными глаголами-сказуемыми (см. выше примеры со словом вода
на с. 44); менее значимыми являются сочетания с зависимыми существительными
(ср.: ручка кофейника – ручки кресел – ручка с заржавленным
пером), сочетания с глаголом, в которых имя зависит от глагола
(ср.: обменяться опытом – знать по опыту – провести опыт),
а также возможные сочетания с наречиями.
Наиболее
значимы для прилагательных их сочетания с существительными (ср.:
легкий чемодан – легкий завтрак – легкое пальто – легкая
беседка – легкий мороз – легкий табак – легкая задача и
т.п.), при этом надо учитывать возможность употребления прилагательного
в сказуемом, в качестве обособленного определения и т.п. Гораздо
меньшей диагностирующей силой обладают адъективные сочетания
с зависимым существительным (ср.: серый в полоску, бледный
от страха, готовы к походу и т.п.) или с зависимыми наречиями
(ср.: чрезвычайно, очень, весьма, чуть-чуть интересный
и т.п.).
Для
глагола наиболее показательной является его “левая” и “правая”
сочетаемость с существительными, т.е. семантика существительного
в роли подлежащего и формы и значения существительных в роли
различных дополнений и обстоятельств (ср.: уголь горит –
камин горит – лампа горит – уши горят – сено горит в копнах;
пробить стену – пробить лунку во льду – река пробила плотину
– пробить шурфы – пробить шоссе – пробить пенькой лодку – пробить
в гонг – мне пробило двадцать лет).
Весьма
существенной для ряда глаголов является их сочетаемость с неопределенной
формой глагола (ср.: пошли пешком – познакомились и пошли
болтать; обещать приехать – мне обещают перевод – утро обещает
жаркий день и т.п.) или с придаточным предложением изъяснительным.
Менее
значимы довольно частые сочетания с наречиями – качественными
и обстоятельственными.
Что
касается наречий, то они, как и прилагательные, обычно выступают
в зависимом положении (при глаголе, прилагательном, существительном,
наречии), и для них наиболее значимыми являются глагольные,
адъективные и субстантивные словосочетания (ср.: печально
подносить лекарство – печально посмотрела – печально колеблются
огни оплывших огарков и т.п.).
§
5. Что мы узнаем о семантике слова в результате анализа его
сочетаемости
Изучение
разных видов сочетаемости слова, его валентностных свойств предоставляет
нам такие возможности.
Во-первых,
в результате действия закона семантического согласования мы
получаем информацию об актуальной семе, входящей в значение
одного из сочетающихся слов, и о потенциальной семе значения
другого сочетающегося слова.
Во-вторых,
расширяются наши сведения об объеме и содержании значения изучаемого
слова, на поверхность всплывают глубинные ассоциации, вызываемые
употреблением слова, получают обоснование имеющиеся у слова
переносные значения и т.д.
В-третьих,
различия в сочетаемости позволяют довольно четко и весьма объективно
определить, сколько значений имеет многозначное слово. На этом
этапе анализа мы еще не получаем содержательной интерпретации
значений, но их количество, границы между ними устанавливаются
с достаточной мерой точности.
В-четвертых,
исходя из гипотезы о сходности синтагматических показателей
у членов одной парадигмы, мы можем на основе анализа сочетаемости
проверять, входит данное слово в данную парадигму или нет.
Список
литературы к главе 4
1.
Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского
глагола. М., 1967.
2.
Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М., 1973.
3.
Котелова Н.3. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1975.
4.
Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973,
гл. Синтагматические отношения в лексике.
Вернуться
к оглавлению
Читать
дальше
©
Степанова Галина Васильевна, Шрамм Александр Николаевич. Введение
в семасиологию русского языка. – Калининград: КГУ, 1980