ВАСИЛИЙ
КАМЕНСКИЙ, “ТАИТСЯ ЗОВ”
Творчество
В. В. Каменского хотя и известно российскому читателю,
но до сих пор не стало предметом глубокого изучения. Издана
лишь одна монография – биография поэта [Гинц] – и несколько
статей. Настоящий анализ призван отчасти восполнить этот пробел
в отечественной истории литературы.
Таится
зов
Я
у источника журчального.
Стою
и немогу уйти –
Ищу
томленья безпечального
Ищу
венчального пути.
В
ветвино–стройно–гибких линиях
В
узорности подножных трав
Таится
зов в цветах долиниях
Ветрится
смысл в ветрах.
И
так легко хрустальность звончато
Душой
крылатой отразить
И
мыслью взрывной перепончато
Футуристически
пронзить.
[Каменский В.
Танго с коровами. Степан Разин. Звучаль веснеянки. Путь энтузиаста.
М.: Книга, 1990. С. [244]. Орфография текста сохранена.]
Это
стихотворение было опубликовано в сборнике 1918 г. “Звучаль
веснеянки”.
Ритмическое
оформление не указывает на принадлежность текста авангардистскому
дискурсу: размер – четырёхстопный ямб с пиррихиями, перекрёстная
мужская и дактилическая рифма.
Из
общего числа согласных наиболее часто встречается взрывной [т],
образуемый только шумом (без участия голоса), причём в большинстве
случаев он находится перед ударным гласным, т. е. в позиции,
в которой этот звук произносится наиболее отчётливо. Парный
звонкий [д], в образовании которого участвует голос, встречается
в несколько раз реже. Второй по частоте в тексте – сонант [н]
– состоящий преимущественно из голоса, протяжённый и занимающий
“промежуточное положение между гласными и шумными согласными”
[Грамматика русского языка. Т. 1: Фонетика и морфология.
М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. С. 52] (эти
характеристики наиболее часто встречающихся звуков – взрывного
[т] и сонорного [н] – найдут соответствия на других уровнях
текста).
И
|
11
|
30%
|
|
Треть
ударных гласных составляет закрытый [и], наиболее близкий
по своему образованию к согласным. За ним следуют открытые
[о] и [а].
Примерно
в таких же отношениях находится количество существительных
и глаголов, причём существительные преобладают. Но если
в первых двух предложениях соотношение таково: 2 существительных/5
глаголов, то в двух завершающих оно противоположно: 11
существительных/4 глагола (при этом само соотношение остаётся
примерно равным – 2,75 и 2,5).
|
О
|
9
|
24%
|
А
|
9
|
24%
|
У
|
4
|
11%
|
Ы
|
3
|
8%
|
Э
|
1
|
3%
|
Всего
|
37
|
100%
|
Таким
образом, на “формальном” уровне можно выделить формирующую смысл
текста “фигуру плана содержания” (Л. Ельмслев, Hjelmslev):
неподвижность/движение – ср. соотношение взрывного [т]
и сонорного [н], закрытого [и] и открытых [о] и [а], существительных
и глаголов. При этом важную роль в тексте играют оба элемента,
но первый (“неподвижность”) преобладает.
Эта
же антитеза вводится в начале стихотворения: “я у источника”
– “стою и немогу уйти”. Принцип соположения противоположностей
сохраняется на протяжении всего текста и составляет его основу.
Его развивают оксюморонные сочетания “томленья безпечального”
(по словарю В. Даля, “томить” – “мучить, маять, изнурять…
налагая непосильное бремя” [Даль В. И. Толковый
словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Т. 4:
Р-V. М.: Терра, 1994. С. 414]), “венчального пути”
(“венчального” – в смысле “венчающего”, т. е. “завершающего”
– вступает в противоречие со словом “путь”, в котором не содержится
указание на внутренний предел).
В
следующих стихах этот мотив раскрывается в ином аспекте. Антитеза
“неподвижность/движение” преобразуется в “слово/речь”: природа,
весь мир предстаёт как текст, записанный своеобразными иероглифами
(это представление укоренено в культурной традиции): “в… гибких
линиях… в узорности… трав… в цветах долиниях
(в этом слове-метафоре означаемое и означающее слиты: <долины
как линии – > долинии)… смысл в ветрах” – перед лирическим
героем некая загадка (“таится”; “ветрится” – слово вызывает
впечатление неясности, неопределённости). Этот текст должен
быть прочитан, должен превратиться в речь – в нём содержится
“зов”.
В
завершающем четверостишии антитеза развивается, но приобретает
иной оттенок. Острота противопоставления снимается: “неподвижность”
актуализуется в слове “хрустальность”, обозначающем состояние,
“движение” – в словах “крылатой”, “мыслью взрывной”.
Это не “движение в пространстве”, ничем не ограниченное (ср.
“путь”), а действие, совершающееся в замкнутом мире: “хрустальность
… / Душой крылатой отразить / И мыслью взрывной… / …пронзить”.
Сам герой получает “природное” измерение: если эпитет “душой
крылатой” необязательно понимается в прямом значении
– “душа с крыльями” (ср. ту же, но стёртую метафору в выражениях
“душа воспарила” и т. п.), хотя и содержит сравнение с
птицей, то “перепончато… пронзить”, несомненно, указывает
на то, что граница между животным миром и миром лирического
героя размыта.
В
начале стихотворения ведущая антитеза независима от лирического
“Я”, стремящегося к обретению смысла (“ищу венчального пути”);
в первых двух предложениях употребляются личные формы глагола.
Во второй части текста смысл предстаёт утаённым, зашифрованным
в знаке – в иероглифах природы, и герой слышит “зов” – он должен
прочитать это сообщение, расшифровать его. Наконец, в третьей
части (последнее предложение) дано слияние знака и смысла в
самом лирическом герое, обретение не только того смысла, к которому
он стремился в начале, но и единения со всем миром, с природой
– происходит катарсис. Третье и четвёртое предложения – безличные.
Можно
выделить и метаязыковой, точнее, метапоэтический уровень текста:
сама “форма” (стихотворения) понимается как смысл, иероглиф
значения, которое от этой формы неотделимо и без неё не существует.
Такое отношение означающего и означаемого описано в семиотических
исследованиях, например, Ю. С. Степановым [Степанов Ю. С.
Семиотика. М.: Наука, 1971. С. 84]; В. Каменский
называет его “футуристическим”. Это значение образно выражено
в слове “хрустальность”, называющем и носителя свойств – объект
(“хрустальность… отразить… пронзить”), и его качества (проницаемость,
прозрачность и т. д.).
Никита
Сироткин